Saturday, December 17, 2011

Juru Bahasa

Apakah yang dimaksud dengan Juru Bahasa? Dalam bahasa Inggris, juru bahasa adalah interpreter. Interpreter setali tiga uang dengan translator atau dalam bahasa Indonesia kita mengenalnya dengan sebutan penerjemah, ada juga pihak yang menyebutnya penterjemah. Apapun pilihannya, tidak ada yang salah.

Terdapat perbedaan antara penerjemah atau translator yang umumnya berkecimpung dengan bahasa tulisan, dengan seorang juru bahasa atau interpreter yang berkecimpung atau bergulat dengan bahasa lisan.

Mengapa hal ini dibedakan? Karena kini, di dunia penerjemahan telah berkembang cukup pesat sehingga diperlukan dua kata yang unik agar bisa dibedakan.

Jika Anda memerlukan jasa penerjemahan untuk pelatihan yang di dalam pelatihan tersebut terdapat dua atau lebih bahasa maka ada kemungkinan Anda memerlukan jasa seorang juru bahasa atau juga seorang penerjemah. Mengapa?

Untuk hal yang berkaitan dengan lisan, seandainya instruktur dalam pelatihan yang dimaksud berbahasa bukan bahasa ibu Anda atau memakai bahasa asing, tentu Anda yang tidak merasa nyaman perlu mendapatkan bantuan seorang interpreter atau juru bahasa. Dan, materi tulisan pelatihan Anda jika bersumber dari bahasa asing dan perlu diterjemahkan ke dalam bahasa yang Anda nyaman alias bahasa ibu Anda, maka tentunya jasa yang akan diperlukan adalah jasa seorang penerjemah.

Anda memerlukan keduanya? Hubungi Harry di 0812-937-6045. Dan, silakan paparkan kebutuhan Anda.

No comments:

Post a Comment